Azi sărbătorim oamenii promotori ai multilingvismului, profesioniști din domeniul lingvistic, cei care desfășoară cu onoare și dârzenie meseria de traducător. Ziua Internaţională a Traducătorilor, sărbătorită la 30 septembrie, iniţiată în 1991 de Federaţia Internaţională a Traducătorilor (FIT), sub egida UNESCO, are ca scop aducerea unui omagiu muncii traducătorilor, interpreţilor şi terminologilor profesionişti din întreaga lume, care joacă un rol important în reunirea naţiunilor, facilitarea dialogului, înţelegerea şi cooperarea, contribuind la dezvoltarea şi consolidarea păcii şi securităţii mondiale.
Această zi este strâns legată de persoana lui Sfântul Ieronim, considerat patronul sfânt al traducătorilor, cunoscut mai ales pentru traducerea Bibliei în latină din manuscrisele greceşti ale Noului Testament.
În acest context, în Sala de lectură nr. 4 Documente în limbi străine este organizată expoziţia tematică „Traducerea este cea care transformă totul pentru a nu schimba” (Gunter Grass), ce cuprinde lucrările cadrelor didactice USARB, monografii, manuale, dicţionare, publicaţii periodice din colecţia Bibliotecii Ştiinţifice, în scopul informării relevante şi studierii aspectelor teoretice şi practice al traducerii.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu