Omul cu o carte bună în mînă nu poate fi niciodată singur (C. Goldoni)

11.09.2016

NOI CĂRŢI RARE ÎN COLECŢIA BŞ USARB

   Colecţia de Carte Rară a BŞ USARB s-a îmbogăţit recent cu 5 titluri noi de carte din colecţia de lux Manuscriptum, ediţie bibliofilă, editată la Muzeul Literaturii Române din Bucureşti. Cărţile sînt tipărite într-o singură ediţie originală, care odată epuizată nu se mai tipăreşte sînt destinate iubitorilor de literatură şi colecţionarilor de carte rară.
   Lucrările sînt donate bibliotecii de către Radu Moţoc, secretar al Asociaţiei Culturale Pro Basarabia şi Bucovina (Galaţi), România.
•   Bacovia, George. Lacusta (2001), tipărită cu ocazia aniversării a 120 de ani de la naşterea poetului;
coperta carte Bacovia, George. Lacusta
Bacovia, George. Portret
Bacovia, George. Poezie

•   Cioculescu, Şerban. Tudor Arghezi (2000), cu Ex libris de Dragoş Morărescu după un autoportret al lui Şerban Cioculescu;
coperta carte  Cioculescu, Şerban. Tudor Arghezi

ex libris carte  Cioculescu, Şerban. Tudor Arghezi
cuprins carte  Cioculescu, Şerban. Tudor Arghezi
•   Macedonski, Alexandru. Rondeluri. Noul suflet (2006), cu Ex libris Bibliotheca MOŢOC.
coperta carte Macedonski, Alexandru. Rondeluri.
ex libris carte Macedonski, Alexandru. Rondeluri.
rondel
•  Pituţ, Gheorghe. Ochiul neantului. Poeme (1998), Comentariu epistolar de Constantin Noica;
coperta carte Pituţ, Gheorghe. Ochiul neantului. Poeme
prefaţa la carte Pituţ, Gheorghe. Ochiul neantului. Poeme
poem din carte Pituţ, Gheorghe. Ochiul neantului. Poeme
•  Voiculescu, Vasile. Ultimele sonete închipuite ale Shakespeare în traducerea imaginară a lui V. V. (1998), tipărită cu ocazia aniversării a 40 de ani de la încheirea ciclului Sonetelor.
coperta carte  Voiculescu, Vasile. Ultimele sonete închipuite ale Shakespeare în traducerea imaginară a lui V. V.
foaie da titlu carte  Voiculescu, Vasile. Ultimele sonete închipuite ale Shakespeare în traducerea imaginară a lui V. V.
sonet din carte  Voiculescu, Vasile. Ultimele sonete închipuite ale Shakespeare în traducerea imaginară a lui V. V.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu